GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ
From Sampath’s Desk:
GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ (1927-2014)
The great and impressive works ‘One Hundred Years of
Solitude’, ‘Leaf Storm’, ‘The Evil Hour in1962’ and short stories and
novels with the realism of Hemingway, among others, have immortalized Gabriel
García Márquez who passed away on 17.4.2014. They will be cherished in the minds of readers forever. He had also inspired generations of writers – both accomplished as
well as upcoming - for decades together. His works, awash with considerate humanism, fervour to celebrate
small marvels and sensations of everyday life with satirical tinge even on
serious issues, are outstanding pieces.
In the passing of the great and
world-class Colombian novelist, short-story writer, screenwriter and
journalist – all rolled into one - and affectionately known
as ‘Gabo’ throughout Latin America, the literary world has become
poorer and the vacuum left behind by his departure is too difficult to fill.
Even in the initial stages of his journalist career while studying
law at the National University of Columbia, Márquez proved to the world that a
great writer was in the offing. He was associated with the Mexican newspaper
‘El Universal’. Ironically, he had always striven to be different in both
substance and semantic nuances, and mesmerized his countless readers all over
the world enrapturing and entrancing them to new peaks of reading his awesome pieces
and in the process, created generations of good writers. From then on, he made
steady progress to reach the pinnacle of glory with the conferment of Nobel
Prize for Literature in 1982.
Matching commercial success with critical acclaim, García Márquez
became a standard-bearer for Latin American letters, establishing a route for
negotiations between guerillas and the Colombian government, and at the same
time building a friendship with Fidel Castro and maintaining a feud with fellow
literature laureate Mario Vargas Llosa that lasted for more than 30 years.
That Master Marquez cast his ‘magic spell’ on modern authors in
Tamil language was amazing and wonderful. That many Tamil writers had either already
translated his works into Tamil or are desirous of doing so is simply
incredible and mind-blowing. Among them are Konangi, Ajayan Bala, Pa.
Venkatesan, Gauthaman Siddarthan and Thamizhavan. That Konangi had already
brought the special edition of his journal ‘Kalkudhirai’ years ago in honour of
Marquez shows how his works are all-pervasive and deeply penetrable in human
minds across the globe.
Gabriel García Márquez's obsession with the river ‘Magdalena’
dating back to 1943 was shared by Michael Jacobs also. ‘One Hundred Years of
Solitude’ – a masterpiece - confined him to a room with packs of cigarettes as
his lone companion.
Marquez’s portrayal of conflicts, visionary approach and life-like
narrations had caught, energized and enriched the imagination of many writers
and shot him into surefire, unmatched, incomparable and invincible fame that is
sure to linger on in the minds of people for all times to come.
When asked how he felt about the English translated versions of his Spanish pieces, he quipped thus, “I try not to think about what is lost (in translation piece) but what is gained. For English, translation adds to the expressive capability of the language by introducing elements that might not have been there otherwise”.
The beautiful words are the only one example of the incredible
linguistic and literary legacy that García Márquez has left behind. Considered
the father of magical realism and the most important Spanish-language author
since Miguel de Cervantes in the 17th century, his positive and
powerful impact on the literary world will not be forgotten that easily and so
soon.
Enjoyed by readers of all generations, García Márquez' words and
language often offer the best advice to young people.
The great writer had this to say on medicine viz. ‘No medicine cures what happiness cannot’. On aging, he observed ‘It is not true that people stop pursuing dreams because they grow old, they grow old because they stop pursuing dreams”. What a philosophical and visionary mind his was! On Wisdom, he said "Wisdom comes to us when it can no longer do any good."
R.SAMPATH
21/4/2014


A real good write up of the great author. Author's observation on translation is so very true. Likewise all of us should pursue our dreams no matter what our age. Enjoyed the piece very much.
ReplyDelete